Tips Membuat Konten Unik dari Kopipas

Dua hari yang lalu Kang Kombor blogwalking menggunakan ponsel. Kang Kombor sampai ke sebuah blog yang menulis mengenai cara untuk kopipas konten yang aman, yaitu mengkopipas lalu mengganti beberapa kata dengan sinonim-sinonim kata tersebut baik secara manual maupun menggunakan aplikasi. Nah, posting blog tersebut menyertakan link untuk download aplikasinya. Sayang sudah diingat-ingat kok ya tetep nggak keingat blog siapa. Nah, kalau ada yang tahu itu blog siapa, tolong kasih tahu Kang Kombor supaya bisa ikutan doenload softwarenya.

Nah, iseng-iseng Kang Kombor bertanya kepada Mbah Gugel dan sampai ke sebuah artikel yang menjelaskan cara untuk membuat kopi pas yang menghasilkan konten unik. Yang ini nggak pake aplikasi melainkan pakai Google Translator.

Bagaimana caranya?

Terjemahkan konten dengan urutan Bahasa Inggris => Bahasa Spanyol => Bahasa Jerman => Bahasa Rusia => Bahasa Inggris.
Hasil akhir penerjemahan itu akan menghasilkan konten berbahasa Inggris yang unik. Silakan dicoba. Kang Kombor nanti juga akan mencoba metode itu untuk membuat blog berbahasa Inggris.

Hasil Percobaan.


For one reason or another you might need to generate a bunch of original content or even articles. This can be a time consuming process. Obviously there are various re-writers you can use but most of them don’t work as well as you want them to work as well as setting you back a few hundred dollars.
You can quickly re-write chunks of text using Google translators. Simply copy and paste the text you want to rewrite and translate it the following way:
English ==> Spanish ==> German ==> Russian ==> English
You should end up with the same meaning but different wording and therefore look unique in the eyes of search engines. You might want to quickly proofread the final result to make sure everything still makes sense. Here is an article I have found on BBC News:


Hasil translasi Inggris => Spanyol => Jerman => Rusia => Inggris
In one reason or another, you are probably a lot of original content, or even the article. This may be a long process. Obviously, there are some authors may be reused, but most of them do not work as you want to work and to create a copy of a few hundred dollars.
You can quickly write snippets of text, using Google translator. Simply copy and paste the text you want to translate and described as follows:
English ==> Spanish ==> German ==> == Russian into English
You should end with the same sense, but also different formulations and unique, so look in the eyes of search engines. You can quickly end the right to ensure that still makes sense. Here I found an article on BBC News:
Hahaha... not bad, not bad...

Update (26/06/08):

Siang ini ingatan Kang Kombor telah kembali dengan selamat. Setelah melakukan total recall akhirnya Kang Kombor ingat bahwa yang Kang Kombor tulis ngawang-ngawang di atas itu adalah sebuah plugin wordpress. Hasil total recall juga dengan pasti menunjuk bahwa blog yang bercerita itu adalah blog kode rusak alias brokencode. Dan, tidak usah ragu-ragu lagi (bagi yang belum tahu) silakan langsung menuju ke TKP. Sampeyan bisa nyedot plugin-nya dari sana. Kalau beli harganya hanya $97.

Komentar

  1. trik yang bagus. mungkin kalau sama2 dicoba, kepinginnya saya malah suka pakai yang google translator. itu pun mesti postingan sendiri. kalau pakai software, lantas kopipas karya orang hanya dengan mengganti kata2 yang bersinonim, waduh, mending tidur aja, mas arif, haks :grin:

    BalasHapus
  2. ini dia tips yang kutunggu². karena blog englishku bejibun, dan tiap hari kepala puyeng kudu nyari konen yg unik. langsung praktek aja deh. kok ya gak kepikiran dari dulu ya padahal cuman begitu,. hahaha kang kombor emang moy. ai lap yu deh :D

    BalasHapus
  3. oh.., gitu toh, caranya..,

    baru tahu. hi hi.., :-)

    BalasHapus
  4. Mantap Om, meluncur siap meng kopas jeruk kopas pisang buat santap malam :P

    BalasHapus
  5. saya tahu orang yang ngasih software sinomim...tapi kalo saya kasih tau disini jangan2 yang punya marah sama saya...hihi
    btw pake google translator boleh juga tuh, saya sudah sering coba, tapi tetep saja ketika ditest pake duplicate content checker, hasilnya tetep tinggi. artinya masih terdapat duplicate content pada artikel yang kita modifikasi...

    BalasHapus
  6. keh2X kalo saya pake bahasa jerman aja bos. 1 klik lebih maknyusss euro gitu lohhh. kekekeke

    BalasHapus
  7. Not bad....Not bad.....

    Bisa dicoba mas kalo pala lagi puyeng mikirin konten.......

    BalasHapus
  8. Sepertinya udah ada toolsnya di web sumintar.com
    Copy Pate Tanpa duplikate. heheh rumusnya udah dibocorkan sama kang kombor

    Sukses deh...

    BalasHapus
  9. Oh ya? Nanti takobok-oboke Sumintar.com.

    BalasHapus
  10. makasih kang bekling nya. semoga berguna :D

    BalasHapus
  11. wow triknya sangat kreatip pak, makasiih banget,,

    BalasHapus
  12. Pernah menggunakan layanan dari google translator untuk mencoba merubah konten yang berbahasa bule yang memang free untuk di kopi paste, supaya tidak terlalu kelihatan kopi paste, seperti kata Kang Kombor Not Bad...

    Ya, saya juga sudah download plugin gratis dari tempatnya brokencode, tapi belum sempat nyoba...

    BalasHapus
  13. In one reason or another, you are probably a lot of original content, or even the article.

    kalimat ini kedengerannya aneh dech...
    kalo diartiin ke indo,

    karena satu atau berbagai alasan, kamu mungkin konten asli yang banyak, atau bahkan artikelnya.

    seharusnya kan,

    you are probably HAVE a lot of original content or article...

    kayaknya cara ini gak bisa kita andelin dech...bisa2 pengunjung kabur gara2 ngeliat tulisan2 yg gak bisa dimengerti walaupun itu bahasa mereka sndiri...

    sama aja kayak kita translate pake transtool, hasilnya bahasa indonesia tapi amburadul n gak kita ngerti...

    BalasHapus
  14. Hahaha... Kalau bisa Bahasa Inggris dengan baik, ngapain pakai cara itu. Kan bisa tulis sendiri.

    Itu buat yang nggak bisa Bahasa Inggris.

    Menurutku sih not bad, not bad. Paling tidak, adsense muncul, wekekekeke...

    BalasHapus
  15. makasih kang Kombor, siap ikutin apa aja kata Akang

    BalasHapus
  16. [...] minimal 1 posting per hari (copas tentunya hehe, tapi gak langsung copas lo, pake translator dulu, sesuai petunjuk kang kombor [...]

    BalasHapus
  17. ko saya nyoba hasilnya tetap sama balik lagi ke artikel aslinya...
    English ==> Spanish ==> German ==> Russian ==> English

    apanya yg salah ya... *garuk-garuk*

    BalasHapus
  18. ooo rupanya saya yg salah ga kopas hasilnya ke teksbox dan mulai tranlate lagi...

    Btw, artikel berharga sekali kang kombor... thanks berat banget... :D

    BalasHapus
  19. nah ini dia nih ditunggu banget, maklum englisnya masih ngaco

    BalasHapus
  20. wow.. tepet..
    ini yg gw cari..

    thnx mas.. :D

    BalasHapus
  21. wew not bad hasilnya ... kapan2 tak cobaknya ... thanks kang kombor ...

    BalasHapus
  22. Hehe, gak kebayang make trip kayak gini. Bener-bener kreatif. Good, good....

    BalasHapus
  23. Wah oke nich tipsnya. Saya coba ah. Soalnya selama ini masih mengembara di hutan COPY PASTE. Hik hik. Thanks mas kombor.

    BalasHapus
  24. Bener, mas. ternyata kalo tahu "ilmuanya" semua jadi mudah, ya...

    BalasHapus
  25. hhhmmmmmmmmm setelah mencoba sebenarnya sebelum di translate sana sini ada baiknya di summary dulu artikel2 di ms.word pake auto summary baru di translate sana sini... lebih maknyus...

    BalasHapus

Posting Komentar